SSブログ

Boyd Kosiyabong feat. Nop Ponchamni「それぞれの季節」 [タイの音楽]

最近、僕の周りで、仕事や恋愛、その他のことがうまくいかなくて
悩んでいる人が結構な数います。
そんな人に贈りたいのが今日紹介する歌です。

ช่วงนี้ ผมมีเพื่อนหลายๆคนที่เป็นทุกข์กับการทำงาน ความรัก หรือเรื่องต่างๆ
ผมอยากจะส่งเพลงนี้ให้พวกเขาฟังครับ


ルドゥー・ティー・テーク・ターン(それぞれの季節)
ฤดูที่แตกต่าง Seasons Change

この曲は、Boyd Kosiyabongのファーストアルバム『Rhythm & Boyd』
収録されている曲で、今でもBakeryやLOVEiS所属のいろいろなアーティストが
よく歌っている曲でもあります。
映画『Seasons Change』でも少し使われています。

เพลงนี้ก็อยู่ในอัลบั้มแรกของพี่บอย "Rhythm & Boyd" ครับ
ตอนนี้ ศิลปินสังกัด Bakery และ LOVEiS ก็ยังร้องกันบ่อยๆ
อีกอย่าง ในหนัง "Seasons Change" เขาก็ใช้เพลงนี้นิดหน่อยครับ

ฤดูที่แตกต่าง それぞれの季節)

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
雨が降り続けるときも我慢するんだ
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
そうすれば少なくとも違いに気づくことができるから
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
雨がおさまったら
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
空も明るくなって、僕たちに教えてくれる
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
待つことにどれだけの価値があるかを

หากเปรียบกับชีวิตของคน เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
もしも人生を季節に例えるなら、幸せで心が満ち溢れて止まらないときは
ก็คงเปรียบได้กับฤดู คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
輝く季節に例えられるだろう

แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน
でもある日
ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดังพายุที่โหมเข้าใส่
突然嵐に襲われたかのように心が傷ついて苦しいときは 
บอกกับตัวเองเอาไว้
自分に言って聞かせるんだ
ความเจ็บต้องมีวันหาย
苦しみがなくなる日がいつか来ると
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
季節が移り変わっていくのと変わらないんだと

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
雨が降り続けるときも我慢するんだ
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
そうすれば少なくとも違いに気づくことができるから
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
雨がおさまったら
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
空も明るくなって、僕たちに教えてくれる
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
待つことにどれだけの価値があるかを

เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ จากความผิดหวังจนใจมันรับไม่ทัน
失望してそれを受け入れられずに 心が傷ついたとき
เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
変わってしまった日々のせいで気持ちが落ち着かなくなるのは当然のこと

แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน
でもある日
ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดังพายุที่โหมเข้าใส่
突然嵐に襲われたかのように心が傷ついて苦しいときは 
บอกกับตัวเองเอาไว้
自分に言って聞かせるんだ
ความเจ็บต้องมีวันหาย
苦しみがなくなる日がいつか来ると
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
季節が移り変わっていくのと変わらないんだと

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
雨が降り続けるときも我慢するんだ
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
そうすれば少なくとも違いに気づくことができるから
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
雨がおさまったら
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
空も明るくなって、僕たちに教えてくれる
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
待つことにどれだけの価値があるかを

อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
天が味方してくれなくても怖がらないでいい
อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
それが最後の日だなんて思わなくてもいい
น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
涙してもいつかは必ず乾く日が来るから
หากไม่รู้จักเจ็บปวดก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
痛みを知らなければ幸せのありがたさもわからないのだから

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
雨が降り続けるときも我慢するんだ
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
そうすれば少なくとも違いに気づくことができるから
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
雨がおさまったら
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
空も明るくなって、僕たちに教えてくれる
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
待つことにどれだけの価値があるかを


Venus Butterflyが歌うバージョン
เวอร์ชั่นของ Venus Butterfly


Twoが歌うバージョン
เวอร์ชั่นของ ตู่ ภพธร


ROOM 39 のバージョン。これも素敵です。
เวอร์ชั่นของ ROOM 39 เสียงเพราะมากๆ

ええ歌やなー。

เพลงเพราะมาก

↓よろしければクリックしてください。อ่านแล้วคลิกหน่อยครับ
タイ・ブログランキング


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 4

こうじ

いい歌詞ですね~
この曲、LOVEiSメンバーが集まった時はたいてい全員で歌ってますよね。
Twoバージョン早速ipodに入れました。
Twoって間奏にウォ~~とかアドリブを入れるの上手いですよね。

by こうじ (2010-12-24 08:07) 

Hiro

こうじさん
この歌はp'boydファミリーの代表曲って言ってもいいかもしれませんね。
Twoバージョンもかなりいいですよね。
めちゃうまいし、聞いてると鳥肌立ってくるときがあります。
最近、youtubeでいろんな動画を探しては見てるんですけど、歌いっぷりがカッコよすぎて、惚れてしまいそうです(笑)
by Hiro (2010-12-24 16:39) 

たけ

いい歌詞ですね。。。
元気でました(^_^)v

その節は、お世話になりました。
by たけ (2011-03-05 03:24) 

Hiro

たけさん
ええ歌詞でしょ。
Boyd Kosiyabongが作る歌は、元気が出る歌とか、
大事な誰かを思い出すような歌とか、いい歌が多いんで、
よかったら他の歌も聞いてみてくださいね。
カラオケにはあんまり入ってないのが残念なんですけどね。
来週、またおいしいタイ料理を食べながら、いろんな話しましょうね^^
by Hiro (2011-03-05 23:12) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。