Zen The Star「親友の本当の気持ち」 [タイの音楽]
7 Sii Concertを見た夕方、バンカピまで戻ってZenの次のイベントを観覧しました。
場所は、Happylandの2階にできたFashion Mall。
หลังจากชมงาน 7 สีคอนเสิร์ต ก็กลับไปบางกะปิเพื่อจะดูงานเซนตอนเย็น
สถานที่ที่จักงานก็ Fashion Mall ที่เปิดใหม่ที่ชั้น 2 Happyland
まー、若い子がいっぱいでしたね(笑)
ก็มีวัยเด็กเยอะมาก 555
ってことで、今日は、コンピレーションアルバム『Love Status』の中のZenの曲、
ความในใจจากเพื่อนสนิท(親友の本当の気持ち)を紹介しておこうと思います。
งั้นวันนี้แนะนำเพลงของเซน "ความในใจจากเพื่อนสนิท" จากอัลบั้มราม "Love Status" ครับ
ความในใจจากเพื่อนสนิท 親友の本当の気持ち
ฉันไม่ใช่ไม่รู้ ว่าเธอไม่คิดอะไร
わかってないわけじゃない 君が何とも思ってないってこと
ที่เธอทำมันก็ ทั่วไปไม่ได้พิเศษ
君の行動は 普通のことで特別なことじゃない
เธอคงจะไม่เคยได้รู้ ไม่ได้ดูไม่ทันสังเกต
君にはわからないだろうし 見えないだろうし 気づくこともないだろう
คนหนึ่งที่ทุเรศในสายตาเธอมั้ง
君の目に哀れな人間として映ってる男のことはแค่ได้เห็นรอยยิ้มจากเธอก็คิดไปไกล
君の笑顔を見ただけで友達以上を望んでしまう
ฉันคิดมากเธอรู้บ้างไหมแต่ไม่สำคัญ
僕が友達以上を望んでるって知ってる? まあ君にとってはどうでもいいことかもね
ฉันก็ไม่อยากที่จะนอนเพ้อ ว่าเธอก็คงจะเป็นเหมือนกัน
僕もバカな夢を見たいわけじゃない 君も同じように思っているかもなんて
ใจมันชอบดื้อรั้น ฉันก็เบื่อ
あきらめのつかない気持ちに 自分でも嫌気がさしてしまうมีหนึ่งคำ ที่ไม่ขำเท่าไหร่ ตั้งใจฟังก็แล้วกัน
一言 気の利いた言葉じゃないけれど 聞いていてほしい
ฉันชอบเธอ คือฉันชอบเธอได้ไหม
君が好きなんだ えーと、君のことを好きになってもいい?นี่มันคือความจริงในใจจากเพื่อนสนิทที่คิดเกินเลย
これは友達以上を望んでしまっている親友の本当の気持ちなんだ
ก็คนคุ้นตา ก็คนคุ้นเคย ที่ไม่เคยจะเป็นแค่เพื่อนเธอ
見慣れた顔 なじみの人 君のただの友達ではいられなかった男
ถ้าเธอทำให้หลง อย่ามาห้ามฉันละเมอ
もし僕を惑わせるなら あれこれ思うのだけは許してほしい
ต้องชิงบอกว่าฉันชอบเธอ
急いで君に好きだと伝えなきゃ
เพราะกลัวเธอจะคิดอะไรกับใคร
君が他の誰かのことを想うのが怖いからรู้บ้างไหมว่าฉันคนนี้ยังคอยเป็นห่วง
知ってる?僕は今でも君のことを心配してるって
และบางทีก็เผลอแอบหวงตอนใครใกล้เธอ
誰かが君のそばにいると 君を取られないようについ張り合おうとしてしまうんだ
ก็เลยต้องบอกเธอในวันนี้
だから今君に伝えなきゃいけない
ทุกทุกนาทีที่เราได้เจอ บางทีก็อยากเผลอเข้าไปกอด
君と会ってる一分一秒 つい君を抱きしめたくなってしまうことがあるってことをมีหนึ่งคำ ที่ไม่ขำเท่าไหร่ ตั้งใจฟังก็แล้วกัน
一言 気の利いた言葉じゃないけれど 聞いていてほしい
ฉันชอบเธอ คือฉันชอบเธอได้ไหม
君が好きなんだ えーと、君のことを好きになってもいい?นี่มันคือความจริงในใจจากเพื่อนสนิทที่คิดเกินเลย
これは友達以上を望んでしまっている親友の本当の気持ちなんだ
ก็คนคุ้นตา ก็คนคุ้นเคย ที่ไม่เคยจะเป็นแค่เพื่อนเธอ
見慣れた顔 なじみの人 君のただの友達ではいられなかった男
ถ้าเธอทำให้หลง อย่ามาห้ามฉันละเมอ
もし僕を惑わせるなら あれこれ思うのだけは許してほしい
ต้องชิงบอกว่าฉันชอบเธอ
急いで君に好きだと伝えなきゃ
เพราะกลัวเธอจะคิดอะไรกับใคร
君が他の誰かのことを想うのが怖いからนี่มันคือความจริงในใจจากเพื่อนสนิทที่คิดเกินเลย
これは友達以上を望んでしまっている親友の本当の気持ちなんだ
ก็คนคุ้นตา คนคุ้นเคย ไม่อยากจะเป็นแค่เพื่อนเธอ
見慣れた顔 なじみの人 君のただの友達ではいたくない
ถ้าเธอทำให้หลง อย่ามาห้ามฉันละเมอ
もし僕を惑わせるなら あれこれ思うのだけは許してほしい
ต้องชิงบอกว่าฉันชอบเธอ
急いで君に好きだと伝えなきゃ
เพราะกลัวเธอจะคิดอะไรกับใคร
君が他の誰かのことを想うのが怖いからหรือจะบอกว่าฉันรักเธอ ถ้ามันดูไม่เว่อร์ จะพูดให้ฟัง
それとも愛しているって言おうか もし重くなければそう言ってもいいよ
このイベントが終わったらZenはすぐに車で移動だったんですが、
ファンクラブの子のはからいで、車に乗る直前に並んで写真を撮ってもらいました。
Zenが背が高いのは知ってたけど、並んでみてやっぱ高いなーと実感…笑
Zen、そしてファンクラブのみんなに感謝。
พองานนี้เสร็จ เซนก็นั่งรถกลับเลย
แต่คนแฟนคลับช่วยให้ผมถ่ายรูปคู่กับเซนครับ
ผมก็รู้อยู่ว่า เซนตัวสูง พอยืนเคียงข้างกันก็รู้ว่าเขาสูงจริงๆ ^^
ต้องขอบคุณน้องเซนกับแฟนคลับทุกๆคน โดยเฉพาะน้องอิท
では、イベント時のZenの写真を~。
แล้วเอารูปเซนมาให้ดูนะครับ
↓よろしければクリックしてください。อ่านแล้วคลิกหน่อยครับ
コメント 0